字体
关灯
上一章 章节目录 下一页 进书架
第110章 修行与电话(第1 / 2页)

第110章 修行与电话

梵文版的《易筋经》被乔宾借助《永乐大典》翻译出来之后,他整个人是有些无语的。如果说中文版本的《易筋经》威力为10,那么他所学的残篇威力只有1,而梵文版的威力足足有着一万!

是的,就是一千倍这么夸张。

乍一看,好像都是差不多的东西。

但秘籍这种东西,本来就会因为编写者个人的想法而受到改变。

梵文版, 乃是达摩自己所写。

而中文版,却是别人通过对于梵文版的秘籍进行再创作。

这一来二去地,意思也就相差太远。

比如中文的“好好学习,天天向上”,但到了英语里,就变成了“study hard and make progress every day”。

如果直译一下,那就成了“努力学习, 天天进步”。

意思虽然相近, 可语境语意却相去甚远。

一句话、两句话是这样也就罢了。

但关键是,这是梵文,还不是英语,意思更是相差更远。

一来二去的,也就难免会导致威力相差天差地别。

而随着越发深入的了解梵文原版,乔宾也就越发惊叹。

根据《天龙八部》中扫地僧所说,少林寺的武功,都是需要有着对应的佛法才能化解其中的戾气。

乍一看,好像没错。

但实际上,却是大错特错。

根本原因,在于少林寺的武学,基本上都是由《易筋经》推演出来的。

然而这却有一个问题。

那就是如果《易筋经》本身就有问题呢?

实际上,中文版本的《易筋经》,就有着这方面的问题。

梵文版的《易筋经》之中,详细的介绍了, 佛法对于《易筋经》是有促进、正向的增幅的。

换句话说,直接学习梵文版《易筋经》,本身就已经很强了, 而如果能够兼修佛法,威力会更强。

但是到了中文版本里,佛法却成了修炼《易筋经》武学的必要条件。

显然,这是因为在中文版本里,本身的翻译就出了问题。

失之毫厘差以千里。

不过和中文版本一样,梵文版的修炼也是只能依靠被动修炼。

而无法主动去修行。

但是这个修行速度,却要比中文版快一倍。

换句话说,梵文版的修炼一年,相当于能够修炼出普通内功五十年的内力。

而梵文版中,自然也包含了乔宾所没有学到的《易筋经》用来战斗的部分。

乔宾早在很早以前就知道,小说是小说,但是当小说中的故事成为真实之后,必然会和小说不太一样。

比如在金系所有小说里,《易筋经》都只是一门内功。

可实际上,《易筋经》却是一门内外结合的神功。

不过外功的修炼也是十分苛刻的。

首先,需要一年的梵文《易筋经》内力打底。

也就是说,相当于50年的普通内力。

只是这一条,就几乎没人能够做到。

毕竟内力修行没有上限, 可普通人却是有肉身桎梏的。

虽然梵文版能够加强这个上限,但提升有限。

也就只是相当于从三十年, 提升到四十年而已。

但就算是这样, 也无法继续修行。

必须打通任督二脉。

上一章 章节目录 下一页 推荐票