字体
关灯
上一章 章节目录 下一章 进书架
连接上一章 作者的话:(24/05/21)(第1 / 1页)

西方的“龙”其实是中译的一个“统称”,第一个翻译的人不知道是谁,但是很明显地偷懒,把6个不同的物种都译为“龙”。在西方民俗传说它们其实是不同的物种,唯一共同点就是它们都在魔幻文学中代表着邪恶。

其中,dragon最广为人知,dragon体型巨大,四只龙爪,一对龙翼,长长的脖子,能吐龙息。

第二种是wyvern,比dragon体型较小,只有两足,脖子也短了很多,外观就像魔物猎人游戏的里的风牙龙。

第三种是drake,样子就像没了龙翼的dragon,对应的是东方的麒麟的样子。

第四种到第六种,其实已经有了类似东方的龙的形态(这里指应龙,或者七龙珠里面那条神龙的样子)。

第四种是wyrm,外观就像蛇怪一样,但背生细密倒刺,而头部是个标准的龙头,有双角和鼻孔,这点和蛇怪不一样。

第五种是amphiptere,就是wyrm加上了一对鸟翼。

第六种是lindworm,就是wyrm加上了2-4只龙爪,对应的是东方的蛟龙的样子。

在本书中,作者的翻译为:

dragon火龙

wyvern双足翼龙

drake麒麟龙

wyrm蛇王龙

amphiptere羽蛇

lindworm魔蛟龙

上一章 章节目录 下一章 推荐票