字体
关灯
上一章 章节目录 下一页 进书架
子曰如果文艺不起来的话就吐槽吧!(第1 / 2页)

ゴキゲンな蝶になって【变做开心的蝴蝶】

きらめく风にって【乘坐在闪耀的风上】

今すぐ【现在马上】

キミに会いに行こう【要走去与你会面】

余计な事なんて【什麼多余的事】

忘れた方がマシさ【还是忘了最好】

これ以上【这些完了】

シャてる时间はない【再没有时间去嬉戏】

何が【有什麼】

wowwowwowwowwow~

この空に届くのだろう【会到达这天空】

だけど【但是】

wowwowwowwowwow~

明日の予定もわからない【明日的预定也不会知道】

无限大な梦のあとの【在无限大的梦想后面】

何もない世の中じゃ【这什麼也没有的世界】

そうさ爱しい【亲爱的】

想いも负けそうになるけど【即使我对你的思念比不上你】

stayしがちなイメージだらけの【就算有一双满身停留影像的】

頼りない翼でも【不可靠翅膀】

きっと飞べるさ【也一定能高飞的】

onmylove

ウカタ蝶になって【变做快乐的蝴蝶】

一途な风にって【乘坐在专心的风上】

どこまでも【直至哪裏也】

キミに会いに行こう【要走去与你会面】

暧昧な言叶って【暧昧的言词】

意外に便利だって【出乎意料地方便】

叫んでる【我喊出来】

ヒットソング聴きながら【一边听流行曲】

何が【有什麼】

wowwowwowwowwow~

この街に响くのだろう【会在这城市回响】

だけど【但是】

wowwowwowwowwow~

期待してても仕方ない【就算期待也不会有用】

无限大な梦のあとの【在无限大的梦想后面】

やるせない世の中じゃ【这不开心的世界】

そうさ常识【那些常识】

はずれも悪くないかな【即使不用也不会太差的】

stayしそうなイメージを染めた【就算有一双染有停留影像的】

ぎこちない翼でも【不灵活翅膀】

きっと飞べるさ【也一定能高飞的】

onmylove

——謹以此文紀念優子所虛度的二十二個春\秋。

過了今天的24時,優子就二十有二啦!嗯,按照我們這個國家的法律,要過了生日的那一天的24時,才算是年滿x週歲。

然後嘛,二十二這個數字除了很二以外,根據我們這個國家的婚姻法關於登記結婚的年齡限制,男性是必須年滿22週歲才能夠登記結婚,確立受我們這個國家的法律保護的夫\妻關\係。

事實上,我們這個國家的法定結婚年齡,在全球範圍內,是最晚的——大部分國家都是18歲就可以登記,還有不少國家是16歲。

我們這個國家是出於控制人口過快增長的目的,提倡晚\婚晚\育,而將法定結婚年齡推遲到男性22歲、女性20歲。

好了,說這些有的沒的,並不意味着優子打算明天去民\政部\門登\記結\婚——畢竟明天是週末來着,民政部門應該是休息的。

當然即使下週月曜日,民\政\部\門正\常辦\公了,優子也不會去登\記結\婚啦!

因為優子還沒有邂逅到那個讓優子感興趣的妹紙!

誒?對優子感興趣的妹紙的類型很好奇?

嘛,也不是不可以說一說這方面的事情啦!

優子是年上控,也就是說優子喜歡比優子稍微年長幾歲的女性;其次嘛,如果能夠具備腐女子這種屬性的話,那就就更好。

優子對腐女子有愛嘛,僅僅是因為腐女子這種妹紙,是很有意思的存在,並不是優子喜歡boyslove啦!

不過以上兩點,只是優子比較理想化的期待而已。

如果真的是愛上了誰的話,完全不需要理由——這個句子雖然被玩得壞掉了,但是所謂愛情就是這麼一回事,沒有辦法能夠得出一個所以然!

誠然,我們這個國家存在這樣那樣bug,不相信愛情——這個句子也被玩得壞掉了。

相濡以沫倒不如相忘於江湖,這是優子去年4月份到8月份所使用的書名,同時在某種程度上,也是優子對愛情的看法!

只要曾經體驗過一段美好的愛情就好,畢竟理想很豐\滿,現實很骨\感,貧\賤夫\妻百\事\哀。

優子不否認存在着不離不棄、願意跟你為了更加高品質的生活而奮鬥的妹紙,嗯,如果能夠遇到這種妹紙,請好好珍惜。

上一章 章节目录 下一页 推荐票